Para realizar una descripción de
las situaciones que se viven en mi Institución, es un imperativo, empezar por su presentación.
Pertenece a la gestión privada,
su nombre es “Fundación Brasilia”. Fundada hace 20 años por una joven
brasilera, Traductora nacional, apasionada
de la cultura de este país. Radicada en la provincia de Mendoza, Argentina.
En sus comienzos, traba relación profesional
con una docente mendocina, entusiasta por la educación. Deciden, juntas, dedicarse a la
enseñanza de esta lengua, a través de la creación de una Institución dedicada a
la formación docente.
Se crean las siguientes carreras:
1. Experto
en portugués.
2. Traductor
público literario y científico en portugués.
3. Profesorado
para Nivel Inicial, primario y Secundario.
A través del departamento de
Extensión se dictan cursos abiertos al público adulto en general
Dividido en seis niveles de
complejidad.
Desde el inicio de esta
Fundación, comienza el diálogo entre las dos culturas, despertando muchos
conflictos a través de las interacciones,
cuyo disparador fundamental es la normativa emanada desde el gobierno escolar.
En la actualidad, se desempeña
como Representante Legal, la sucesora de una de sus fundadoras, también de nacionalidad
brasilera.
Como bien lo indica la normativa,
esta es quien toma las decisiones en el Establecimiento, ya que está en sus
manos el poder económico. Esta situación
es agravante, ya que la Institución no puede solventarse con la cuota de los
alumnos y éstos sufren con la baja perspectiva a futuro como docentes.
El ruido en la comunicación
continúa, especialmente a nivel de Gobierno.
Mi asesoramiento, junto con otras
organizaciones, como sindicatos, Instituciones, Consulado, etc. en lo
pedagógico y legal, no siempre obtienen los resultados esperados, perjudicando,
especialmente al alumnado y público que asiste con mucho interés en establecer
un diálogo abierto y fluido entre ambas Lenguas.
Es de destacar, que el meollo del
conflicto se presenta en que los alumnos/as egresadas de la Institución tienen
escasas oportunidades en lo laboral.
En las escuelas de todos los niveles del
sistema educativo no se ha incluido la enseñanza obligatoria del portugués,
como lo señalan las normativas.
Es hora que desde los Niveles de
decisión comiencen una conversación para construir acuerdos que eviten la
incomprensión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario