viernes, 6 de mayo de 2016

La conversación entre el español y el portugués


Para realizar una descripción de las situaciones que se viven en mi Institución, resulta un imperativo, empezar por su presentación.

 La Institución pertenece a la gestión privada, su nombre es “Fundación Brasilia”.
 Fundada hace 20 años por una joven brasilera, traductora nacional, apasionada de la cultura de este país. Radicada en la provincia de Mendoza, Argentina. En sus comienzos, traba relación profesional con una docente mendocina, entusiasta por la educación. Deciden, juntas, dedicarse a la enseñanza de esta lengua, a través de la creación de una Institución dedicada a la formación docente, cuyo objetivo es transmitir la cultura brasileña en esta provincia .

 Se crean las siguientes carreras:
  1.  Experto en portugués. 
  2. Traductor público literario y científico en portugués.
  3. Profesorado para Nivel Inicial, primario y Secundario
 A través del departamento de extensión se dictan cursos abiertos al público adulto en general dividido en seis niveles de complejidad.
 Desde el inicio de esta Fundación, comienza el diálogo entre las dos culturas, despertando muchos conflictos a través de las interacciones, cuyo disparador fundamental es la normativa emanada desde el gobierno escolar.
 En la actualidad, se desempeña como Representante Legal, la sucesora de una de sus fundadoras, también, de nacionalidad brasilera. Como bien lo indica la normativa,  es quien toma las decisiones en el Establecimiento, está en sus manos el poder económico.
 Esta situación es decisiva, ya que la Institución no puede solventarse con la cuota de los alumnos y éstos sufren, por el permanente riesgo de cerrar la Institución,  se acentúa  con la baja perspectiva a futuro como docentes.
 El ruido en la comunicación continúa, especialmente a nivel de Gobierno
 Mi asesoramiento, junto con otras organizaciones, como sindicatos, Instituciones, Consulado, etc. en lo pedagógico y legal, no siempre obtienen los resultados esperados, perjudicando, especialmente al alumnado y público que asiste con mucho interés en establecer un diálogo abierto y fluido entre ambas lenguas. Viven en una situación de incertidumbre.
 Es de destacar, que el meollo del conflicto se presenta en que los alumnos/as egresadas de la Institución tienen escasas oportunidades en lo laboral:

 "En las escuelas, de todos los niveles del sistema educativo, no se ha incluido la enseñanza obligatoria del portugués, como lo señalan las normativas"

Es hora que desde los niveles de decisión comiencen una conversación para construir acuerdos en beneficio de nuestra Sociedad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario